外国人一辈子不懂的中文梗

22回复/ 1668180 浏览
虎扑JR0734867074(6级)楼主2024-04-29 22:23:04发布于山东
外国人一辈子不懂的中文梗虎扑JR0734867074 发表在步行街主干道 https://bbs.hupu.com/topic-daily

这些回帖亮了

收起
引用 @虎扑JR1512361325 发表的:
只看此人

翻译成英文,我就懂了。

翻译成英文,我就懂了。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

亮了(392)
回复
查看评论(8)
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

这得意译,不能按照字面意思翻译。翻译必然失去原有的味道。

这得意译,不能按照字面意思翻译。翻译必然失去原有的味道。

亮了(139)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

生鱼片其实是死鱼片 是吧

生鱼片其实是死鱼片 是吧

亮了(120)
回复

1=3,所以五一确实修了三天

1=3,所以五一确实修了三天

亮了(56)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

前面一句用honesty就可以一笔带过了,没啥难度

前面一句用honesty就可以一笔带过了,没啥难度

亮了(30)
回复

翻译成英文,我就懂了。

翻译成英文,我就懂了。

亮了(29)
回复
查看评论(1)

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

亮了(18)
回复
查看评论(1)
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

He's as sly as a fox and could talk the hind legs off a donkey. When it comes to blarney, he's the king. But don't be fooled by his charm, he's a real snake in the grass. One day, he'll be up to his neck in trouble, but until then, he'll keep on running with the hare and hunting with the hounds."

俚语而已,英文的你也未必明白。

He's as sly as a fox and could talk the hind legs off a donkey. When it comes to blarney, he's the king. But don't be fooled by his charm, he's a real snake in the grass. One day, he'll be up to his neck in trouble, but until then, he'll keep on running with the hare and hunting with the hounds."

俚语而已,英文的你也未必明白。

亮了(36)
回复

全部回帖

收起

翻译成英文,我就懂了。

翻译成英文,我就懂了。

亮了(29)
回复
查看评论(1)
引用 @虎扑JR1512361325 发表的:
只看此人

翻译成英文,我就懂了。

翻译成英文,我就懂了。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

亮了(392)
回复
查看评论(8)
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

这得意译,不能按照字面意思翻译。翻译必然失去原有的味道。

这得意译,不能按照字面意思翻译。翻译必然失去原有的味道。

亮了(139)
回复

1=3,所以五一确实修了三天

1=3,所以五一确实修了三天

亮了(56)
回复

没什么意思,我就是意思意思

没什么意思,我就是意思意思

亮了(10)
回复
查看评论(1)

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

亮了(18)
回复
查看评论(1)

英文就是one and a half很常见好么

英文就是one and a half很常见好么

亮了(8)
回复

这口语说出来有停顿,比较好理解,读得话,确实得思考一下,改成“一个半小时是三个半个小时”就比较好理解了

这口语说出来有停顿,比较好理解,读得话,确实得思考一下,改成“一个半小时是三个半个小时”就比较好理解了

亮了(4)
回复
引用 @Johnnypig 发表的:
只看此人

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

13月32号星期八,翻译成英文要怎么翻。也是抖音评论区看来的

你是准备把他们的CPU给烧了?

你是准备把他们的CPU给烧了?

亮了(13)
回复
引用 @啊发的岳父 发表的:
只看此人

没什么意思,我就是意思意思

没什么意思,我就是意思意思

够意思

够意思

亮了(0)
回复
查看评论(1)
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

He's as sly as a fox and could talk the hind legs off a donkey. When it comes to blarney, he's the king. But don't be fooled by his charm, he's a real snake in the grass. One day, he'll be up to his neck in trouble, but until then, he'll keep on running with the hare and hunting with the hounds."

俚语而已,英文的你也未必明白。

He's as sly as a fox and could talk the hind legs off a donkey. When it comes to blarney, he's the king. But don't be fooled by his charm, he's a real snake in the grass. One day, he'll be up to his neck in trouble, but until then, he'll keep on running with the hare and hunting with the hounds."

俚语而已,英文的你也未必明白。

亮了(36)
回复

原up主这一句话原原本本翻译成英文意思完全一样的。

有文化自信是好的,也别太离谱了。

原up主这一句话原原本本翻译成英文意思完全一样的。

有文化自信是好的,也别太离谱了。

亮了(2)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

没中国人这么说话

没中国人这么说话

亮了(14)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

生鱼片其实是死鱼片 是吧

生鱼片其实是死鱼片 是吧

亮了(120)
回复

让你衣服上别别别的别别别的 你非得别别的

让你衣服上别别别的别别别的 你非得别别的

亮了(0)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

前面一句用honesty就可以一笔带过了,没啥难度

前面一句用honesty就可以一笔带过了,没啥难度

亮了(30)
回复

这有什么难理解的,老张一直宣称自己是goat的原因不就是因为一个季中赛冠军等于三个总冠军吗,所以1=3,没问题

这有什么难理解的,老张一直宣称自己是goat的原因不就是因为一个季中赛冠军等于三个总冠军吗,所以1=3,没问题

亮了(0)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

真一点难度都没有

真一点难度都没有

亮了(0)
回复
引用 @平安平平安安 发表的:
只看此人

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

那我一五一十的告诉你,二五一十是对的。怎么翻译。这也是别的地方看来得段子。

Well, let me tell you 2×5=10 is right

Well, let me tell you 2×5=10 is right

亮了(8)
回复
Re:外国人一辈子不懂的中文梗
虎扑游戏中心
步行街主干道最热帖
张若昀演技和颜值都不错,本人也低调没啥绯闻,为什么大家却不喜欢他?
南京奥特曼扶老人反被讹:是不是你撞的我?你不赔把证据拿出来~
有坐过国外公交的jr吗,是不是真的会遇到这种情况
有没有老哥认识
这招生院校跟考生和家长这么斗智斗勇,是图啥?
网友:看侧面还挺新的,有没有必要换?
说周冬雨丑的什么心态,我看她生图挺漂亮的
菏泽南站
考研政治97分,什么水平?
现在真的有男的不抽烟喝酒的吗,我感觉身边这种人很少了
步行街主干道最新帖
怎么关掉拼多多这种广告,,,,,,
中国十大主要菜系排名
男的被女的qj了,女方怀孕了男方需要负责人吗?
毕业十几年,班花约我吃饭,怎么回事?
为什么对于女生来说,贤惠顾家都成了贬义词了?
这么好看的动漫你看过嘛?
太抽象了啊!居然有两个月球?还是有一个月球在摄影棚里?
被吃掉的动物是不是很可怜?
叶问最难一战,叶问VS巴顿
肯豆·詹娜这些年在转会市场的神仙操作
热门游戏-即点即玩
无需下载,足球经理模式一键即玩
《NBA英雄》教练系统上线啦!我选好了,看看你的