摘自美国亚裔业余球员邀请赛网站
Max Zhang is an eighteen year-old skinny 7-footer from China. He really has no offensive skills yet, but can obviously dunk the ball and block people's shots with ease.
张兆旭是一个来自中国的瘦弱的7尺长人,年仅18岁。进攻上他毫无技术,但是显然可以轻松扣篮和盖帽。
He appeased other LVI players in the stands urging him to show off during warmups. His demeanor is very much like the stereotypical immigrant Chinese, somewhat shy and just trying to fit in somehow, even though that's not what any of his fans or other people rooting for him probably want.
在热身的时候,他简单满足了其他拉斯维加斯美国亚裔邀请赛球员要求他表演的愿望。他的言行很像其他新的华人移民,有一点害羞,只是简单地想成为队伍里的一员,但是显然球迷们和其他为他加油的人都希望看到更多。
Like Yao Ming, there will be no killer instinct for quite some time at best.
和姚明一样,打出霸气的球风大概要过很一阵子才能实现。
At first glance, because the sheer thought of a 7-footer playing in an Asian American tournament borders on blasphemy, people tend to estimate his height at 6'8", then 6'9", then maybe ok 6'10". But after a good look, the consensus becomes seven feet.
考虑到美国亚裔邀请赛里面会有7尺长人的可能几乎为零,很多人一眼望过来都目测他的身高只有6尺8,然后6尺9,最多6尺10。但是看仔细了,所有人都公认他有7尺。
One wonders if there is a short-list of totally raw ultra-tall kids from China getting imported to play in American high schools. If so, then Zhang is bordering on celebrity status, at least 15 minutes of fame worthy of a local newsbit for sure. If not, then that means there is more than a short list, which is pretty scary if you think about it.
不禁让人联想:从中国进口来美国高中打球的,水平一般但是身长无比的小孩们是不是真的只有几个。如果是,那么张已经差不多到了明星地位,至少在当地新闻里能够有15分钟介绍。如果不是,而是很多这样的小孩,那么想起来真的让人感到有点害怕。
摘自美国亚裔业余球员邀请赛网站
Max Zhang is an eighteen year-old skinny 7-footer from China. He really has no offensive skills yet, but can obviously dunk the ball and block people's shots with ease.
张兆旭是一个来自中国的瘦弱的7尺长人,年仅18岁。进攻上他毫无技术,但是显然可以轻松扣篮和盖帽。
He appeased other LVI players in the stands urging him to show off during warmups. His demeanor is very much like the stereotypical immigrant Chinese, somewhat shy and just trying to fit in somehow, even though that's not what any of his fans or other people rooting for him probably want.
在热身的时候,他简单满足了其他拉斯维加斯美国亚裔邀请赛球员要求他表演的愿望。他的言行很像其他新的华人移民,有一点害羞,只是简单地想成为队伍里的一员,但是显然球迷们和其他为他加油的人都希望看到更多。
Like Yao Ming, there will be no killer instinct for quite some time at best.
和姚明一样,打出霸气的球风大概要过很一阵子才能实现。
At first glance, because the sheer thought of a 7-footer playing in an Asian American tournament borders on blasphemy, people tend to estimate his height at 6'8", then 6'9", then maybe ok 6'10". But after a good look, the consensus becomes seven feet.
考虑到美国亚裔邀请赛里面会有7尺长人的可能几乎为零,很多人一眼望过来都目测他的身高只有6尺8,然后6尺9,最多6尺10。但是看仔细了,所有人都公认他有7尺。
One wonders if there is a short-list of totally raw ultra-tall kids from China getting imported to play in American high schools. If so, then Zhang is bordering on celebrity status, at least 15 minutes of fame worthy of a local newsbit for sure. If not, then that means there is more than a short list, which is pretty scary if you think about it.
不禁让人联想:从中国进口来美国高中打球的,水平一般但是身长无比的小孩们是不是真的只有几个。如果是,那么张已经差不多到了明星地位,至少在当地新闻里能够有15分钟介绍。如果不是,而是很多这样的小孩,那么想起来真的让人感到有点害怕。